El editor del libro de Iwata dice que las traducciones ilegales serán penadas

Libro Iwata-san

Iwata-san es un libro publicado en Japón como homenaje al Presidente de Nintendo fallecido en 2015, Satoru Iwata. En él, se incluyen algunas historias y entrevistas de personalidades ilustres de la industria del videojuego, como la que os contamos de Shigeru Miyamoto.

Por ahora el libro solo está disponible en Japón, pero ya están comenzando a aparecer algunas traducciones no oficiales, y parece que no están sentando nada bien a la compañía que se encarga de publicarlo, ya que tienen planes de lanzarlo en otros países (como se hacen eco en Kotaku).

Satoru Iwata

¿Buscas una funda para Nintendo Switch? Aquí tienes las mejor valoradas

La compañía que se encarga de su edición y publicación es la empresa japonesa Hobonichi, fundada por el famoso redactor y creador de Earthbound, Shigesato Itoi, y según podemos leer en su página web oficial, ha habido mucho interés con respecto a hacer traducciones oficiales en otros países, aunque todavía no hemos recibido ninguna confirmación al respecto, ni una posible fecha de lanzamiento.

''Actualmente, nada es definitivo todavía, pero estamos preparando la publicación de Iwata-san en varios idiomas, con la colaboración de Tuttle-Mori Agency'', comentaban desde la compañía.

Homenajes de la industria a Satoru Iwata

Pero también han comentado que las traducciones ilegales que se están produciendo podrían tener consecuencias legales: ''Mientras tanto, tenga en cuenta que traducir este libro a cualquier idioma para su distribución pública es una clara violación de los derechos de autor, y estará sujeta a cargos penales. Pedimos su comprensión'', concluían desde la compañía Hobonichi.

Tendremos que esperar para ver si finalmente el libro de Iwata-san se acaba publicando en otros países, o si llega a España. Nos mantendremos atentos a todas las novedades que se produzcan al respecto.

Y además