Logo Hobbyconsolas.com

Japón toma medidas contra los traductores ilegales de manga y videojuegos

Mar Rascón Sánchez

manga

Las prefecturas de Kyoto, Yamaguchi, Shizuoka, Mie y Shimane se han unido para arrestar a cinco ciudadanos chinos que supuestamente son parte de un grupo clandestino que voluntariamente traduce y publica contenido popular japonés en las redes sociales chinas. Los sospechosos, todos de edades en torno a los veinte años, están acusados de traducir ilegalmente material entre 2015 y 2018.

Según informa Slator, se dice que copiaron 15.000 elementos entre ellos. La policía aún está investigando posibles infracciones adicionales y, según los informes, cuatro de los sospechosos están cooperando. Estos cinco traductores ilegales se enfrentan hasta a 10 años de prisión y multas de 90.000 dólares, además de las demandas civiles con posibles daños adicionales.

En 2013, la Agencia para Asuntos Culturales de Japón cuantificó las pérdidas que se derivan de las infracciones de copyright chinas del manga, el anime y los juegos. Por sí solos le cuestan a Japón unos 38 mil millones de dólares anuales.

Los mangas más conocidos en Amazon.es

Entre los títulos de manga que han sido traducidos y copiados está Llegando a ti (Kimi ni Todoke),un anime sobre una chica amable, pero con un aspecto espeluznante que asusta a la mayoría de los alumnos de su escuela. Este manga está legalmente disponible en chino, italiano, francés, alemán, español, portugués y taiwanés.

Mejores mangas shojo - Sailor Moon, Marmalade Boy...

No es la primera vez (ni será la última) que la policía japonesa toma medidas enérgicas contra los infractores chinos. En 2015, fueron arrestados por cargar contenido traducido sin permiso al mangapanda, sitio web de manga pirata en inglés, que alberga miles de obras, cinco ciudadanos de origen chino.

Conoce cómo trabajamos en Hobbyconsolas.