Logo Hobbyconsolas.com
Logo HobbyCine

¿Por qué las películas clásicas se vuelven a doblar con nuevos actores?

Indiana Jones
La política que mantienen algunas empresas de volver a doblar algunas películas saca de quicio a algunas personas que no entienden el motivo... y con razón.

Es muy posible que alguno de vosotros se haya visto afectado por el tema que vamos a comentar hoy. Ese momento en que te encuentras trasteando por el catálogo de Netflix, o de HBO, o de cualquier televisión  o simplemente zapeando y... ¡Oh! Hace mucho que no veo esta película y me apetece mucho. Es en ese momento cuando te parapetas en el sofá dispuesto a ver una película con total nostalgia, con tus snacks y tu bebida hasta que alguno de los actores abre la boca y rompe toda la magia del momento.

Es en ese instante en el que te das cuenta de que a algún iluminado de la productora o de la distribuidora (generalmente de los primeros) se le ha ocurrido la brillante idea de volver a doblar una película más o menos clásica con nuevos actores de doblaje por... ¿por que si?

Disfruta del mes de prueba de Amazon Prime Video y ponte al día con las mejores series y películas de la plataforma ...¡Gratis!

Vamos a tener un ejemplo práctico del que los suscriptores de Netflix vais a poder ser partícipes, hace tiempo, la plataforma de VOD añadió a su catálogo Indiana Jones en busca del Arca perdida. Cualquier fan de la saga protagonizada por Harrison Ford daría palmas con las orejas al ver sus películas en Netflix, y lo hará hasta que comience a ser consciente del "pelicidio" que se ha perpetrado con ella. 

Es en el momento en que comienzan los diálogos cuando quienes crecieron con la saga comienzan a temblar, notando que el clásico doblaje de Jesús Ferrer ha sido sustituido por Salvador Vidal. Esto es algo que ya habían sufrido los compradores del blu-ray en 2012, cuando este asunto comenzó a extenderse.

No solo para las nuevas versiones

Este tema de redoblar películas no es un motivo de muerte de un actor, como pudo ser el caso famoso del fallecimiento de Carlos Revilla, quien doblaba a Homer en Los Simpson hasta la temporada 11 y que tuvo que ser sustituido por sus compañero Carlos Ysbert. Los estudios se amparan en que realizan el redoblaje para las nuevas versiones para adaptar las pistas de audio al formato 5.1, algo que, personalmente, me parecería genial si dejasen la opción de poder ver la versión doblada original, algo que en el caso de Netflix que estamos comentando, no está disponible.

1975 - Tiburón

Pero el caso de las películas de Indina Jones no es el único ni de lejos. Es cierto que películas como Tiburón o El precio del poder (que también han sido redobladas) pueden beneficiarse de un redoblaje para poder disfrutar de sonido 5.1, son películas donde el sonido es importante, aunque también hay que decir que se "pierde" el trabajo y el esfuerzo de quienes realizaron los efectos de sonido de la época, que cuando vemos una película no se limita solo a lo que se ve, cada película es un reflejo de la época en la que se filmó, y si les arrebatamos eso, pierden parte de su esencia.

Películas que cambiaron su título en España de forma absurda

Luego tenemos películas que, realmente no necesitan una adaptación al 5.1. Comedias románticas como Esta casa es una ruina, de Tom Hanks, ha sido redoblada, haciendo Shelley Long suene como una snob de alto copete con la voz de Belén Roca, que hace lo que buenamente puede pero... no. Stripes, conocida en España como El pelotón chiflado también es una de esas películas redobladas que nos hace pensar qué demonios pasa por la mente de alguna de las cabezas pensantes.

Tecnológicamente diferentes

Una de las cosas que se obvian a la hora de redoblar algunas de las películas, especialmente las más antiguas, es que los medios audiovisuales han cambiado enormemente a lo largo de los años. Encontramos versiones originales en las que los actores de doblaje de la época hacían que su voz no desentonase con el sonido ambiente de la cinta. Esto se debía a que los propios estudios de doblaje de la época tenían medios técnicos similares a los utilizados para captar el sonido de la película en el rodaje.

Crítica de I Am Your Father, sobre David Prowse (Darth Vader en Star Wars)

Sin embargo en estos doblajes monstruosos -que ojo, no es culpa de los acores de doblaje, no se me vaya a interpretar por ahí- no podemos evitar notar un enorme contraste cuando una voz doblada sale por los altavoces, haciendo que el propio "silencio" del estudio de doblaje invada la película de una manera que nos saca de la acción a muchos.

Películas clásicas políticamente incorrectas

Se nos junta la nostalgia con la mala leche a la hora de ver estas películas redobladas en televisión y en plataformas VOD. En algunos Blu-ray han usado la sesera y han rescatado la versión original, dejándola como opcional, pero en otras no. Particularmente, y por si no se ha notado, no me gusta que se redoblen las películas de esta manera tan gratuita. ¿Os imagináis una Trilogía Clásica de Star Wars sin Darth Vader doblado por Constantino Romero? ¿Qué opináis vosotros de estos nuevos doblajes de películas clásicas.

Descubre más sobre , autor/a de este artículo.

Conoce cómo trabajamos en Hobbyconsolas.