Dende cambia de voz en castellano en la nueva etapa de Dragon Ball Z Kai por una razón muy coherente

Hoy se ha desvelado el cambio de voz de Dende en castellano en la nueva etapa de Dragon Ball Z Kai en España. Eso sí, todo se debe a una razón muy lógica que te encantará.
En los últimos días, los fans de toda España de Dragon Ball están disfrutando de episodios totalmente nuevos en castellano, y todo gracias a la plataforma Anime Box. El servicio de streaming de Selecta Visión está estrenando la Saga de Buu de Dragon Ball Z Kai, algo que muchos aficionados llevaban años esperando en nuestros lares.
Nunca antes se había doblado esta etapa de Z Kai a nuestro idioma, y si bien tiene algo de relleno, no llega a la cantidad de episodios que se desplegaron en Dragon Ball Z, el anime del que parte esta remasterización en HD. ¿Quieres saber más sobre el tema?

Dragon Ball Dai Budokai es la enciclopedia de los videojuegos de Goku
¡Ya disponible el libro Dragon Ball Dai Budokai, la enciclopedia a todo color de los videojuegos de Goku! ¡Y menudo preciaco!
Como no podía ser de otra manera, el estudio de doblaje encargado de dar a luz a la serie en castellano ha sido Dasara Producciones, con la sobresaliente Mercedes Hoyos a la cabeza de la dirección. ¡Su labor sigue siendo tan espectacular como en Dragon Ball Super y las películas recientes de la franquicia!
Los fans de todo el país están encantados con su trabajo, haciendo las delicias de los aficionados más exigentes con un elenco soberbio, así como la mejor traducción y adaptación que jamás ha recibido la obra en España. ¡'Un sueño del que los espectadores no quieren despertar!
El trabajo con Dragon Ball Z Kai está siendo tan pulido que incluso han tenido en cuenta el crecimiento de Dende, el dios de la Tierra, en la Saga de Buu. De este modo, han optado por cambiarle la voz, fruto de su evolución, rescatando el trabajo que hizo Juan Luis Aguayo en el largometraje de Dragon Ball Super: Super Hero como Dende adulto.
Esta novedad la hemos contemplado en el episodio 103, emitido en el día de hoy en Anime Box. Aparte de esta incorporación, también tenemos a Gema Abad, que repite su papel de la Saga de Cell como Número 18, por no hablar de los míticos roles de Mariano Peña y Ángeles Neira, encarnando a Mutenroshi y Krilín respectivamente. ¿Quieres escuchar a algunos de ellos en acción?
Tal y como has visto en el grandísimo vídeo de Xeno Dabura, los actores de doblaje de Dragon Ball Z Kai siguen a un nivel impresionante. La batuta de Mercedes Hoyos se nota y la serie de Akira Toriyama no podría estar en mejores manos en España, haciendo que el maestro reciba el homenaje que se merece tras habernos dejado hace más de un año.
¿Qué te han parecido las voces y su comparativa con respecto al doblaje que nos brindaron en Dragon Ball Z? ¿Te gustan estas nuevas actuaciones o prefieres las antiguas? Nosotros no podemos elegir y nos apasiona el trabajo que hicieron tanto en el pasado como en la actualidad, pero la labor del proyecto actual está muchísimo más cuidada que la que se desempeñó en los años 90.
