Detective Conan - Alfa Pictures licencia 13 de sus películas, pero sin doblaje castellano

Detective Conan serie anime

Gracias a Alfa Pictures pudimos disfrutar en pantalla grande de Detective Conan: El caso Zero, la película número 22 basada en la popular serie creada por Gosho Aoyama (podéis leer aquí nuestra crítica de Detective Conan: El caso Zero), cuya buena acogida ha hecho que la distribuidora proyecte en noviembre en los cines de España el siguiente largometraje de la franquicia, Detective Conan: The Fist of Blue Shapphire, estrenada en Japón el pasado mes de abril.

Hazte con la película Detective Conan: El caso Zero en Blu-Ray

Viendo la buena repercusión que está teniendo Detective Conan en España era cuestión de tiempo que Alfa Pictures lanzara el resto de películas de la franquicia en nuestro país. Y, efectivamente, así será. La distribuidora ha adquirido las licencias de 13 de las películas de Detective Conan. Por un lado sacarán las películas 5 y 6, esto es, Cuenta atrás hacia el cielo y El fantasma de Baker Street; y por otro lanzarán las películas anteriores a El caso Zero, de la número 13 a la 21, cuyos títulos son El cuervo perseguidor, La nave perdida en el cielo, Quince minutos de silencio, El undécimo delantero, El investigador en el mar distante, El francotirador de otra dimensión, Los girasoles del infierno, Pesadilla de negro puro y Una carta de amor carmesí. Por si fuera poco, también sacarán a la venta las TV movies Los dos peores días de la historia y Episode ONE, siendo este último un remake del primer capítulo de Detective Conan, donde vemos también qué estaban haciendo otros personajes clave de la trama en el momento en el que Shinichi Kudo se convertía en Conan Edogawa por culpa del veneno de la misteriosa organización de los Hombres de Negro.

Sin embargo, estas ediciones físicas de las películas de Detective Conan cuentan con un gran inconveniente: que no llegarán con doblaje en castellano, teniendo únicamente disponible el doblaje catalán (aunque sí se podrá ver en japonés con subtítulos tanto en catalán como en castellano). Cierto es que actualmente es en Cataluña donde sigue emitiéndose Detective Conan, contando con el mayor número de capítulos emitidos si lo comparamos con el resto de España. Sin embargo, resulta un tanto inconcebible que, lanzando las últimas películas en los cines de toda España con doblaje castellano, este no se tenga en cuenta de cara al lanzamiento del resto de películas (al fin y al cabo, las cuatro primeras películas de la franquicia llegaron a emitirse dobladas al castellano, aunque estas no cuentan con una edición física).

¿Qué os parece que se obvie el doblaje en castellano para el lanzamiento de estas películas de Detective Conan?

Y además