Crítica de Los traductores, película en la que se dan cita el misterio y la literatura

Los traductores
Crítica de Los traductores (Le traducteurs), película de misterio dirigida y coescrita por Régis Roinsard que se estrena el 18 de marzo de 2021 en España.

El segundo largometraje de Régis Roinsard es Los traductores, una película de misterio de lo más curiosa que no se detiene en su evidente amor por la literatura del mismo género sino que ahonda bastante en otras cuestiones anejas como el proceso creativo de escritura y traducción de un texto, la precariedad laboral de un sector minoritario frente a los éxitos de ventas y la mercantilización del Arte.

Más allá de eso, también desarrolla una especie de subtrama relacionada con los estereotipos nacionales y cómo de forma consciente o inconsciente etiquetamos a las personas según su lugar de procedencia y los prejuicios que esto nos genere.

Así que sí, Los traductores es una cinta entretenida de las que esconden como poco unas cuantas vueltas de tuercas adicionales al final y que guarda como oro en paño un secreto: la identidad del genio literario tras un gran éxito de ventas, pero por el camino analiza otras cuestiones tan interesantes o más que este intríngulis.

VIDEO

Tráiler de Los Traductores

El afamado editor de la trilogía literaria "Dedalus" se enorgullece de haber cerrado un trato para publicar el último volumen que, a buen seguro, volverá a conseguir posicionarse como un superventas que le llenará los bolsillos.

Planea un estreno mundial simultáneo en todos los territorios de modo tal que organiza un retiro para los nueve traductores encargados de volcar la novela en sus correspondientes idiomas en el que las medidas de seguridad se parecen más a las de una cárcel.

Para que hagan su trabajo lo más rápido posible y con el fin de evitar filtraciones, opta por alojar a los traductores en un búnker de lujo, privándoles de cualquier herramienta con la que comunicarse con el exterior e ir dosificándoles las páginas marcadas, día a día.

Sin embargo, a pesar de las precauciones tomadas, aparecen publicadas en Internet las diez primeras páginas de la inédita novela por parte de una fuente anónima. Claro está, junto a un chantaje al editor: si no paga antes de 24 horas, sacará a la luz más páginas de la obra reventándole la exclusiva. Desesperado, retiene a los traductores a punta de pistola para tratar de averiguar quién de ellos es el responsable de la filtración.

Las mejores películas de suspense y misterio de la historia

Las mejores películas de suspense y misterio de la historia

En este reportaje vamos a repasar las que para nosotros son las mejores películas de thriller, una lista en la que encontraréis tanto películas clásicas como filmes más actuales.

Descúbrelas

¿Amas de veras la literatura?

Los traductores hace un esfuerzo por crear un relato metaliterario en el que el fondo y la forma se superponen: así, hay personajes abocados a un dramático final desde el comienzo, al identificarse con personajes de la novela que de alguna manera se configuraban como víctimas mientras que subyacen varios mensajes como "proteger lo que es tuyo" o "amar de veras la literatura", anteponiendo por tanto la voluntad del autor y de las mentes creativas detrás de un lanzamiento, como son las de los traductores, por encima de los intereses económicos y empresariales que de alguna manera, pervierten la naturaleza primera de ese acto de escribir que es el germen de todo.

La literatura, como el cine o cualquier otra manifestación artística que requiera de medios para poder trascender, no deja de ser un negocio, pero es esencial guardar un equilibrio justo, que es lo que se rompe y da lugar a la trama. En este sentido, se le saca poco provecho a los secundarios, entre los que hay distintos posicionamientos: el traductor griego, por ejemplo, un hombre más maduro y experimentado, considera que el autor busca solo forrarse, mientras que otros tienen una visión mucho más implicada y sentida de lo que "Dedalus" supone para su creador.

No obstante, el gran misterio es saber quién es y por qué se esconde, algo que como es de esperar solo se desvela en los impases finales de la película en un flashback que no es el colmo de la originalidad pero que funciona suficientemente bien. Hay pistas para adelantarse a la gran revelación, pero el guión esconde bastante bien sus cartas al no profundizar en exceso en la historia personal de ninguno de los personajes susceptibles de convertirse en "sospechosos".

En suma, estamos ante una especie de Cluedo en el que, a falta de un cadáver, hay una incógnita que se les resiste a todos: ¿quién y cómo ha podido filtrar el original? Y en el que, por supuesto obra a favor del misterio el hecho de que estén recluidos y desconectados del exterior e incluso, en un momento dado, sin eletricidad. Una vuelta a los libros de veras, al lápiz y al papel y al candor de la luz de las velas.

Los traductores

El reparto de Los traductores cuenta con intérpretes de primer nivel entre los que se encuentran Olga Kurylenko (La habitación), Eduardo Noriega (Perfectos desconocidos), Lambert Wilson (Matrix Reload), Alex Lawther (The End of the F***ing World), Sidse Babett Knudsen (Borgen) y Riccardo Scamarcio (John Wick: Pacto de sangre). Una buena selección de talentos que le da a la película un carácter internacional y, como ya señalábamos al comienzo, mayores implicaciones que la sitúan casi al borde del estudio sociológico. La trama podría haber derivado en algo muy distinto, si así lo hubieran querido los guionistas, porque tenían posibilidades y elementos para haber constituido un thriller psicológico más turbio todavía.

FlechaIcono de flecha

VALORACIÓN:

Misterio y literatura, ¿se puede pedir más? Los traductores es una película bien pensada y articulada para mantener la atención del espectador a la par que realiza una reflexión sobre el proceso creativo, la precariedad laboral de un sector minoritario frente a los éxitos de ventas y la mercantilización del Arte.
FlechaIcono de flecha

LO MEJOR:

La forma que tiene el guión de ir complicando la trama y creando capas alrededor de la idea central.
FlechaIcono de flecha

LO PEOR:

Habría merecido la pena destapar el misterio de una forma más original y haber indagado algo más en la galería de secundarios.
Hobby

75

Bueno

Y además

Los traductores (2019)

Lanzamiento:

Argumento:

Los traductores es una película francesa dirigida por el cineasta Régis Roinsard (Populaire), quien co-escribe el guion junto aDaniel Presley yRomain Compingt. Este thriller psicológico arranca con un escritor de bestsellers que contrata a nueve traductores para que traduzcan su próxima novela, el esperadofinal de la trilogía Dedalus. Para q...