Ir al contenido principal

Memorias de Idhún - Laura Gallego se posiciona en la polémica: "no son las voces que yo había elegido"

Memorias de Idhún
Laura Galllego, la autora de los libros de Memorias de Idhún se ha posicionado con respecto a la polémica sobre el doblaje de la serie de Netflix.

Aunque normalmente todo lo que estrena Netflix suele tener buena acogida, no todo el mundo es perfecto y, a veces, se comenten errores que internet no perdona, como ha ocurrido con la elección de los actores que pondrán voz a los personajes de la serie de animación de Memorias de Idhún.

Llevaban días anunciándolo, el tráiler de Memoria de Idhún estaba al caer y por fin hoy se ha estrenado, y ha llegado cargado de polémica, pues los actores que han elegido para ponerles voz a los personajes, Itzán Escamilla (Élite), Nico Romero,Sergio Mur (ambos de Las chicas del cable) y Carlos Cuevas (Merlí) son conocidos intérpretes de imagen y no de voz, solo se salva Michelle Jenner que sí es una profesional del doblaje, lo que ha enfadado mucho a internet. 

El tema se ha convertido en Trending Topic rápidamente ya que los posibles espectadores creen que al no ser profesionales del doblaje, estos actores le restan naturalidad a los personajes de animación. Una polémica en la que ha entrado la propia Laura Gallego, que se ha posicionado a favor de los que opinan que Memorias de Idhún debería estar doblada por actores profesionales del doblaje y no por caras conocidas.

"En otoño de 2018 se realizó un casting entre actores de doblaje profesionales para interpretar a los personajes de la serie de anime «Memorias de Idhún», en su versión en castellano. Se me permitió participar en la selección final de este casting y habíamos elegido ya al elenco de actores de doblaje que daría voz a los personajes. Tiempo después, y de forma inesperada, algunos de estos actores fueron sustituidos por otros sin experiencia en el doblaje. Quiero aclarar que desde el primer momento mi deseo fue que todos los personajes de la serie fuesen interpretados por actores especializados en doblaje. Los responsables de la serie tenían otras preferencias con respecto al doblaje en castellano y ha sido su criterio el que se ha impuesto al final. Por tanto me gustaría hacer constar que esas voces en concreto no son las que yo había imaginado para mis personajes", escribía la autora en su web oficial

Por el momento Netflix no ha comentado nada sobre la polémica pero parece complicado que en este punto de la producción, Memorias de Idhún cambie la voz de sus personajes. 

Y además