Ir al contenido principal
Dragon Ball Super - La serie tiene errores graves en la traducción española de Manga Plus
Reportaje

Dragon Ball Super - La serie tiene errores graves en la traducción española de Manga Plus

Ayer se publicó el nuevo capítulo manga de Dragon Ball Super en Manga Plus, la entrega número 68, y como siempre ha dinamitado el hype en la comunidad fan de la franquicia. Os recordamos que estamos ante una saga totalmente nueva y canónica, y claro, la gente está muy emocionado con esta nueva apuesta de Akira Toriyama y Toyotaro. Eso sí, hay algo que nos escama...  

Lo cierto es que la traducción oficial al español en la aplicación de Manga Plus deja mucho que desear. Ya lo íbamos viendo en capítulos anteriores, pero es que lo de ayer clama al cielo (un servidor ha tomado la decisión de leer, a partir de ahora, los capítulos en inglés). 

¿Pero qué está pasando con este asunto? ¿Realmente es tan grave la situación de la traducción? Para que quede constancia de que no exageramos con este tema tan delicado, hemos indagado en el capítulo de ayer para mostrar algunos ejemplos de este trabajo tan mejorable y que cada día indigna a más fans españoles y latinos de la serie.

Comencemos primero por la estirpe de Granola. Todos sabéis que se trata del nuevo protagonista de la saga, ¿verdad? Pues bien, ahora se ha desvelado que pertenece a una raza alienígena llamada en inglés "cerealites". Un traductor, al ver el término y la raíz etimológica, optaría en español por algo como "cerealiano" o "cerealita" (este último más complicado, tal y como te explicamos ayer aquí). Pues no, nada que ver, en la traducción oficial han optado por "ceresiano", cargándose la raíz y el sentido etimológico de la raza, basada en los cereales.

Dragon Ball Super - La serie tiene errores graves en la traducción española de Manga Plus

Esto es aún más incoherente cuando en la propia traducción española han decidido llamar al planeta de Granola... ¡Cereal! Es decir, cambian la raíz para el nombre de la raza, inventándose otra cosa diferente, pero mantienen la raíz completa para su planeta. No tiene sentido, pero sigamos... 

Dragon Ball Super - La serie tiene errores graves en la traducción española de Manga Plus

¿Ves la viñeta de más abajo? ¿A que has notado algo raro al leerla? Exacto, este tipo de errores donde atisbamos carencia preposicional, también son comunes en esta traducción al español de Manga Plus, fruto del comprensible fallo humano y una necesaria revisión del texto (que seguro que se revisa, como cualquier traducción, pero en el caso que nos ocupa suele pasar más de lo habitual, así que deberían reforzar este proceso).

Dragon Ball Super - La serie tiene errores graves en la traducción española de Manga Plus

Pasemos ahora a esta viñeta que he seleccionado de Vegeta. En español apreciamos el comentario cómico de Vegeta, diciendo que ahora se entera que los peces tienen insomnio. Pues nada, otro error importante, no hace referencia a los peces en general, sino a... ¡ese pez en particular, nada más y nada menos que el Pez Oráculo! Es que es totalmente diferente su comentario dependiendo del idioma en que leas el manga. Eso sí, hay muchos más ejemplos eh, seguimos...

Dragon Ball Super - La serie tiene errores graves en la traducción española de Manga Plus

El siguiente es harto curioso y llamativo, pues directamente... ¡se cargan información, la omiten completamente! Beerus afirma que el Ultra Instinto es la especialidad de los ángeles. ¿Y en español? Nada, absolutamente nada, abordan directamente su siguiente bocadillo, otro error flagrante.  

Dragon Ball Super - La serie tiene errores graves en la traducción española de Manga Plus

El que vas a leer ahora es un auténtico escándalo, y posiblemente, uno de los más graves del capítulo. Aquí vemos a uno de los nuevos villanos, Elec, mencionar un personaje que todos conocemos: Zuno (aquel ser que todo lo sabe y que vimos en la tercera saga de Dragon Ball Super). ¿Qué nombre crees que han utilizado en la traducción en español? Sí... Snow, a estas alturas de la serie se inventan otro nombre que nada tiene que ver con el personaje, y que relacionamos directamente con Tsuno, la jovencita de la aldea Jingle. ¿Quieres más? Verás... 

Dragon Ball Super - La serie tiene errores graves en la traducción española de Manga Plus

Lo que tenéis abajo es la viñeta final del capítulo, donde el Pez Oráculo deja caer la aparición de un nuevo guerrero, el más fuerte del universo. Si bien en la traducción inglesa se dice que este ser "se alzará", en la traducción española se lanzan a la piscina con un "nacerá". Esta opción denota mucha ambigüedad y puede llevar a un equívoco que se podría haber evitado fácilmente (aunque será el clickbait perfecto para los youtubers de turno).  

Dragon Ball Super - La serie tiene errores graves en la traducción española de Manga Plus

¿Cómo os estáis quedando con el reportaje? Pues quedan dos perlitas más. Mirad, justo abajo podéis ver que en español, escuchamos una voz que nace del dispositivo de Granola, la cual asegura que no necesita a su ayudante para apuntarles. Pues bien, en realidad la voz del comunicador dice que su ayudante no necesita su ayuda para apuntarles (es lo lógico, Granola estaba disparando contra estos alienígenas)... ¡en español se cambia totalmente el sentido de la situación! 

Dragon Ball Super - La serie tiene errores graves en la traducción española de Manga Plus

Y para rematar, esta viñeta que tenéis aquí, donde Maki afirma que se le han puesto los ojos rojos a Granola al enfadarse. Obviamente es una metáfora, pero está muy mal incrustada, se podría haber optado por una solución mucho más natural que no llevara a la confusión del lector, porque al tratarse de un personaje nuevo, muchos podrían interpretar que, efectivamente, a Granola le puede cambiar el color de los ojos según su estado de ánimo (y más teniendo en cuenta lo que vemos en el capítulo con el ojo que tiene debajo del monóculo). 

Dragon Ball Super - La serie tiene errores graves en la traducción española de Manga Plus

Y así finalizamos este reportaje, totalmente improvisado, motivado por la lectura del nuevo capítulo de Dragon Ball Super publicado en el día de ayer. ¿Eras consciente de todo este problema con la traducción oficial de la serie en Manga Plus?

 

Sin más, mañana regresaremos con una nuevo Directo Z en Hobby Consolas, donde hablaremos del nuevo capítulo de la serie y mucho más. ¡Kai, Kai

Y además