Un actor de El juego del calamar confirma una controvertida decisión creativa sobre los VIPs en la última temporada

Netflix

Uno de los actores de El juego del calamar confirma una controvertida decisión creativa que se tomó a la hora de mostrar al nuevo elenco de VIPs en la temporada final.

Ya tenemos disponible en el catálogo de Netflix la serie al completo de El juego del calamar, la exitosa producción surcoreana cuyo desenlace aterrizó en la plataforma el pasado 27 de junio.

Aunque su final ha generado mucha división entre el público, no ha dejado de ser todo un pelotazo para el servicio de transmisión coronándose como una de las producciones más vistas en su catálogo.

Estas son las mejores tablets para ver películas y series

Si sueles ver series cuando viajas o en varias partes de casa, estas tablets pueden ser buenas compañeras para el consumo de entretenimiento.

Ver listado

Dentro de los momentos que han dado que hablar entre los fans se encuentra el nuevo elenco de VIPs, cuyas voces e interpretaciones a muchos les ha resultado algo chirriantes.

En la versión española, a diferencia de la temporada 1, en esta ocasión se ha optado por doblar al castellano a estos personajes en lugar de mantener sus voces en inglés, que es como se les escucha en la versión original.

Sin embargo, parece que también ha habido controversia en ese aspecto con el idioma original, ya que se ha doblado en inglés a actores que ya hablaban en inglés.

Bryan Bucco confirman que le han doblado en El juego del calamar

Respondiendo a un TikTok viral que criticaba las actuaciones de los VIPS en la temporada final de El juego del calamar, Bryan Bucco, uno de los intérpretes que formaba parte del grupo de VIPs en la serie de Netflix, ha corroborado que lo que se escucha no es su voz, sino la de otra persona que le ha doblado.

"Esos son los doblajes en inglés. Yo era el actor de verdad. Lo que se interpreta aquí no es mi voz. Yo tampoco quiero criticar a mi actor de doblaje. Creo que lo hizo bien. Seguro que tampoco le fue fácil decir sus diálogos", explica en los comentarios de la publicación aclarando la situación. Puedes echar un ojo a continuación.

Así pues, aunque se supone que los VIPs de El juego del calamar representan a la élite occidental angloparlante, para la versión original de la serie (es decir, el audio en coreano) se ha recurrido a reemplazos doblados en inglés para actores que ya hablaban inglés, lo cual no tiene mucho sentido.

La temporada final de El juego del calamar se encuentra disponible en el catálogo de Netflix desde el 27 de junio de 2025. ¿Qué te parece la decisión creativa de doblar en inglés a los VIPs en la versión original de la serie?

Otros artículos interesantes:

El juego del calamar (Serie TV)

El juego del calamar (Serie TV)

Hobby78Bueno

Más información sobre: