Entrevista a Jaime Pérez de Sevilla, actor de doblaje que interpreta a Yuta Okkotsu en Jujutsu Kaisen 0

Entrevista a Jaime Pérez de Sevilla, actor de doblaje que interpreta a Yuta Okkotsu en Jujutsu Kaisen 0

Con motivo del estreno en los cines de España de Jujutsu Kaisen 0 hemos entrevistado a Jaime Pérez de Sevilla, actor de doblaje que interpreta a Yuta Okkotsu, el protagonista de la película.

El 27 de mayo ha aterrizado en las salas de cine de España Jujutsu Kaisen 0, la nueva película de anime basada en la popular obra de Gege Akutami y que sirve de precuela de la serie de anime Jujutsu Kaisen, actualmente disponible en Crunchyroll.

La película Jujutsu Kaisen 0 se ubica un par de años antes de la serie original y cuenta la historia de Yuta Okkotsu, un tímido estudiante de instituto a quien se aferra la maldición de Rika, una amiga de su infancia.

Estas son las mejores tablets para ver películas y series

Estas son las mejores tablets para ver películas y series

Si sueles ver series cuando viajas o en varias partes de casa, estas tablets pueden ser buenas compañeras para el consumo de entretenimiento.

Ver listado

A pesar de que eligió ser ejecutado para no hacer sufrir a otros con su Maldición, en su lugar Gojo Satoru decide inscribir a Yuta en la Academia de Hechicería de Tokio bajo su tutela.

Sin embargo, el malvado usuario de maldiciones Suguru Geto, quien fue expulsado de la academia de hechicería por asesinar a inocentes, aparece ante Yuta y el resto. Geto aspira a crear un paraíso exclusivo para hechiceros y decide liberar miles de maldiciones en Shinjuku y Kyoto para exterminar a todos los que no son hechiceros. ¿Podrá Yuta pararle los pies a Geto?

Con motivo del estreno de Jujutsu Kaisen 0 hemos tenido la oportunidad de entrevistar a Jaime Pérez de Sevilla, actor de doblaje que interpreta a Yuta en la película de anime.

Jaime cuenta con una interesante trayectoria como actor de doblaje, destacando su participación en películas y series como Baywatch, Morir de pie, La última gran estrella o Bayblade Burst Turbo, entre otras.

En la siguiente entrevista Jaime nos explica algunas de las claves de Jujutsu Kaisen 0 y cómo ha sido interpretar al protagonista de la película, así como varias curiosidades y detalles sobre su profesión como actor de doblaje.

VIDEO

Tráiler de Jujutsu Kaisen 0, precuela del popular anime que llega a los cines el 27 de mayo

¿Cómo empezaste en el mundo del doblaje?

Bueno, yo me estrené hace cinco años, en el 2017. Después de formarme en diferentes escuelas, por fin llegó esa llamada que todo aspirante a actor de doblaje quiere tener, que me estrené además en una película bastante potente, era una peli de animación de Resident Evil. Y, bueno, empecé con un papel muy pequeñito y poco a poco fui consiguiendo trabajos y conociendo diferentes directores.

Viendo tu trayectoria, has hecho diferentes trabajos en animación y en acción real. ¿Qué considerarías más complicado de hacer, doblar un actor real o un personaje de animación?

Pues la verdad es que depende de la calidad del producto. Es cierto que últimamente las producciones de animación tienen una calidad bestial que supera a veces con creces incluso a muchas películas o series de ficción real, con lo cual yo creo que es más difícil doblar un personaje de ficción real si el intérprete no es un gran actor.

Cuando un actor es muy bueno, la verdad que tenemos muy fácil copiar su interpretación porque nos lo están dando todo con su expresividad, con sus gestos... Pero si el actor no tiene unas grandes dotes interpretativas nuestro trabajo se complica considerablemente.

Claro, tendrías que hacer lo que hace el actor, ¿no? ¿Tienes que intentar interpretar mal a propósito para que se refleje que el actor no lo está haciendo bien o cómo sería?

No, en ese caso es cierto que muchas veces los directores nos dicen, 'No te preocupes, porque lo vas a mejorar, incluso'.

(risas).

(risas). Sí, pero es verdad, que cuesta más meterse en el papel y coger un poco la intención que tiene ese intérprete si, pues por lo que sea no... A lo mejor quizás ese día no estaba muy motivado y su interpretación no es excelente. Nosotros dependemos cien por cien del original.

Las mejores películas y series de anime que puedes ver GRATIS en Pluto TV

mejores anime de Pluto TV

Esta película, Jujutsu Kaisen 0, forma parte de una serie que ahora mismo está en auge, su manga está triunfando en todo el mundo. ¿Conocías esta franquicia?

No, desconocía por completo la franquicia, la serie. Desconocía de hecho en lo que me estaba metiendo. No tenía ni idea de la repercusión de esta producción hasta hace dos o tres semanas que empezó a venirme todo esto y la verdad que estoy muy ilusionado y me siento un gran afortunado por formar parte del elenco del doblaje de la película.

Claro, porque además interpretas a Yuta, que es el protagonista de esta película en concreto y que además es un personaje bastante peculiar porque lleva consigo una maldición que es el espíritu de su difunta amiga Rika.

Todo viene a que la chica está enamorada de él y Yuta no puede tener una vida normal porque si el espíritu considera que se siente amenazado actúa en consecuencia y tiene efectos devastadores. ¿Qué impresión te dio el personaje y el vínculo que tienen Yuta y Rika?

Pues la verdad que el personaje me gustó mucho porque yo siempre he preferido doblar a villanos, me resultan mucho más interesantes que los héroes o los buenos de las películas o de las series.

En este caso cuando me enfrenté a doblar, a poner la voz a Yuta, iba un poco con miedo porque ya me anunciaron que era el protagonista de la película, que era el héroe, y dije 'Ostras, con lo poco que me gustan a mí los héroes'.

Pero como el pobre personaje, efectivamente, está maldito y realmente lo pasa muy mal, digamos que es un héroe pero que se sostiene sobre pies de barro, lo cual lo hace mucho más interesante y para mí fue mucho más divertido doblarlo.

Y la relación que tiene con su amiga, yo creo que pasa por todas las etapas, no lo puedo definir con una sola palabra, lo cual también hace mucho más interesante lo que es la trama y la película.

Jujutsu Kaisen 0 - Yuta Okkotsu

¿Qué es lo que más te ha gustado de interpretar a un personaje como Yuta?

Pues los matices que tiene él a lo largo de toda la película, precisamente por sus circunstancias, por la maldición que le persigue. No tiene solamente, digamos, un solo matiz como puede ser el bueno pluscuamperfecto que no tiene ningún tipo de tacha. No, el pobre Yuta pasa por muchas situaciones y en cada situación pues tenía diferentes tonos dramáticos. Me encantó. Un papel con muchos matices.

¿Y hay algo que no te haya gustado del personaje? ¿Hay algo que digas, 'Esto no me ha terminado de cuajar'?

Pues la verdad es que no. Me parece un personaje muy redondo, y a pesar de que es nuevo para mí dentro de mi carrera profesional, es de los últimos que he doblado, sin duda alguna va a formar parte de los mejores personajes que he hecho, porque además es mi primer protagonista para cine y sin duda alguna Yuta para mí va a ser una gran marca en mi carrera profesional. No le pongo pega.

A la hora de doblar un anime japonés, es bien sabido que los personajes tienden a pegar muy buenos gritos. ¿Te tuviste que dejar mucho la garganta a la hora de realizar las escenas más intensas de Yuta?

Sí, sí es verdad que en esas escenas el esfuerzo físico es mayor. Porque, claro, nosotros estamos muy limitados físicamente, no podemos salirnos de lo que es el micro para evitar que suene de forma diferente al resto de la película.

Y en esas escenas de gritos, pues claro, llegas incluso a correr el peligro de hiperventilar, con lo cual tienes que hacerlo con mucho cuidado, y tampoco se puede ensayar mucho porque puedes caerte redondo en la sala.

Y en el caso de Yuta, sí, sí que hubo momentos en los que me dejé la garganta, pero con todo el cariño del mundo.

Lo hiciste con mucho gusto, ¿verdad? (risas).

Sí, sí, sí (risas). Toda la razón. Sufrí con gusto (risas).

Las 5 mejores series de anime cortas que tienes que ver sí o sí

Violet Evergarden

Bueno, a la hora de realizar el doblaje, la manera que tienen de hablar los japoneses es muy diferente de nosotros, los españoles. ¿Resulta complicado adaptar según qué expresiones a nuestro idioma?

Bueno, en ese caso, yo no te puedo dar la respuesta. Eso es algo que se encarga el director del doblaje de la película (Miguel Campos), que además también es el que adapta el guion. A él le llega el guion traducido de forma literal y lo adapta para que en castellano todo entre dentro de la boca y lo que están diciendo en japonés.

Desde mi punto de vista he de deciros que la adaptación que hizo el director de doblaje era perfecta. Es decir, no tuve ningún problema, todo encajaba, todo iba bien, y la verdad que el director se pegó un buen trabajo adaptando este guion y no le pongo ninguna tacha.

Lo único que algunas frases sí que las doblamos varias veces, dos o tres veces, porque no estábamos seguros de la pronunciación de los nombres. Entonces se grabaron varias versiones y que finalmente el cliente escogiese.

Es verdad que en ciertos nombres dices, '¿Es Yuuta o Yutá?'. '¿Riika o Riká?'...

Claro, por mucho que los escuches en original dices, 'Vale, ¿Pero en castellano cómo sonaría mejor?'. Y los grabamos de diferentes maneras.

Sí, porque hay veces que, aunque la pronunciación pueda ser diferente, encaja mejor decirlo de una manera que de otra para el oído castellano, ¿no?

Eso es, sí. Pero vamos, sucede con todos los idiomas, no solo el japonés.

¿Alguna curiosidad durante la grabación del doblaje de la película Jujutsu Kaisen 0 que pudieras contarnos? ¿Alguna anécdota divertida?

Bueno, ¿anécdotas divertidas? Sí, quizá, al final, a fuerza de poder poner la voz a Yuta durante toda la película yo, obviamente, estuve mucho tiempo ante el micro, llega un momento que, digamos, las secuencias más complicadas para mí como actor de doblaje fueron las iniciales, porque yo aún no conocía al personaje, empiezas a verlo, no sabes por dónde va a ir...

Y al principio cuesta un poco coger qué carácter tiene, su personalidad y un poco por dónde va. Pero conforme va avanzando la trama, y como la producción es tan buena, pues ya le vas cogiendo cariño, le vas cogiendo truco y ya hubo momentos que incluso con verle una vez yo ya podía doblarlo porque yo creo que hubo una simbiosis total entre mi voz y Yuta (risas).

Yo creo que hubo un momento en que ya éramos uno. Incluso me llegan a decir 'Jaime' y no respondo. Ya me tenían que llamar 'Yuta' (risas).

(risas). Vamos, te has encariñado del personaje enseguida, ¿no? ¿Ha sido amor a primera vista?

Sí, sí. Ha sido muy bonito ponerle voz, sí.

Jujutsu Kaisen 0

La serie de Jujutsu Kaisen está disponible en Crunchyroll, la compañía, además, que distribuye esta película en colaboración con Sony Pictures.

El anime ahora mismo se encuentra en versión original subtitulada. En vista de que la película sí se ha doblado y, entiendo, se distribuirá en formato físico, ¿hay previsiones de ver una adaptación en formato físico y doblado al castellano de la serie de anime?

Pues la verdad es que yo no lo sé. No tengo ni idea, no puedo decirte ni sí ni no. Yo espero que se haga porque, si se hace, es que la película ha tenido muy buen resultado y se ha doblado bien, con lo cual yo confío en que finalmente se pueda doblar la serie, pero no puedo responderte porque no lo sé.

Esto viene también a cuento porque tu personaje va a tener, sin entrar en spoilers, mucha repercusión de cara a una futura segunda temporada del anime. Entonces, claro, sería interesante, como bien has comentado que te gusta hacer el personaje, volver a seguir con él en el anime.

Hombre, desde luego sí. Yo toco madera porque así sea (risas). Yo encantado, vamos, de que Yuta siga creciendo.

Espero que se doble Jujutsu Kaisen y te podamos escuchar como Yuta en la segunda temporada del anime.

Bueno, yo espero sobre todo que a la gente le guste el resultado y que todo el mundo disfrute de la película en el cine.

Muchas gracias por tu tiempo, Jaime.

Nada, gracias a ti.

Desde luego la previsión de ver la serie de Jujutsu Kaisen doblada al castellano es bastante favorable, ya que Jujutsu Kaisen 0 se ha colocado como la segunda película más taquillera en España en su primer día de estreno, según los datos de Comscore.

La película Jujutsu Kaisen 0 se encuentra en las salas de cine de España desde el 27 de mayo de 2022. ¿Ya la habéis visto? ¿Qué os ha parecido? ¡Contadnos vuestras impresiones en nuestro apartado de comentarios!

Crítica de Jujutsu Kaisen 0, la película de anime que llega a los cines el 27 de mayo

Jujutsu Kaisen, mejor anime del año en los premios Crunchyroll Anime Awards

Y además