Después de Chacal, Úrsula Corberó quiere ser la próxima “Jamesa Bonda”

Entrevista con Eddie Redmayne y Úrsula Corberó, protagonistas de The Day of the Jackal (Chacal), el nuevo thriller policíaco que llega a SkyShowtime.

Eddie Redmayne y Úrsula Corberó dan vida a una inusual pareja en la serie de SkyShowtime The Day of the Jackal (Chacal), ya que él es un asesino a sueldo que adopta múltiples identidades y ella ignora su profesión mientras vive en una lujosa casa de Cádiz.  

Esta nueva adaptación de la novela de Frederick Forsyth ya se ha estrenado en diferentes territorios, e incluso se ha confirmado que tendrá nueva temporada, así que sus protagonistas han podido charlar durante esta entrevista sobre aspectos como la recepción o el futuro que le espera a la serie.

Vamos a empezar con la pregunta más importante: ¿Qué preferís?: ¿Que vuestra pareja os ponga los cuernos o que sea asesina a sueldo?

Úrsula Corberó: ¡Hostia! [Risas]

Eddie Redmayne: [Risas] ¡Me encanta esa pregunta! 

UC: Un asesino, prefiero que sea un asesino.

ER: Sí, yo también.

 ¿Por qué?

ER: Porque…

UC: Porque sí. Es por el ego. 

ER: ¿Cómo se dice “because” en español?

UC: “Porque sí”.

ER: “Porque sí”. Es una cuestión de ego.

Eddie, después de ser Chacal, ¿te ves actuando en una película de James Bond? ¿O tú, Úrsula?

ER: ¿Con Úrsula? 

UC: [Risas] 

ER: Me encantan las películas de James Bond. No quiero verme… Me gusta ir a ver esas películas. No quiero verme en ellas. No, no, no, no. Esto es algo...

UC: ¿No? Ah, yo sí. 

ER: ¿Te gusta? Serías una buena James Bond. 

UC: Pero una chica Bond.

ER: Una chica Bond, vale. Guay. 

UC: ¿Puedo ser James Bond? ¿Sí?

ER: Claro, lo que quieras. 

UC: ¿Hoy en día? Vale, pues entonces sí: “Jamesa Bonda”. [Risas]

ER: [Risas] La vería. 

Eddie, en la serie hablas alemán, francés... ¡Aunque no español! ¿Tuviste que aprender muchos idiomas para Chacal? ¿Fue difícil?

ER: Quiero decir, tuve que hablar un poco de español, pero sólo… ¿Cómo dices “a little bit”? ¿“Poquito”?

UC: “Un poquito”.

ER: “Un poquito”. Lo encontré muy difícil. Es decir, yo hablo un poco de francés, así que estuvo más o menos bien. Pero el alemán, fue…

UC: ¡Alemán, quiero decir!

ER: Horrible. Era muy difícil. Tuve que aprenderlo como música, lo tuve en mi iPhone durante meses enteros. Y esa cosa extraña cuando no hablas un idioma en absoluto, pero tienes que intentar hacer como si fueras de allí por completo.

UC: El alemán debe ser muy difícil. 

ER: Ni siquiera se oyen las pequeñas diferencias. Creo que esa fue la parte más difícil de la serie.

En este momento la serie ya se ha estrenado en algunos territorios, así que han salido las primeras críticas. ¿Les soléis prestar atención? 

UC: No, no mucho, la verdad. Pero no porque digo: "Ay, no, no quiero saber", sino porque... No sé, como que no es algo con lo que... Siempre se me olvida, ¿sabes? Cuando estreno algo, me viene siempre la gente del rodaje, tipo los directores: "Ha salido esto, ha salido lo otro, han dicho esto, han dicho aquello". 

Yo supongo que también estoy como en medio de una nube de fantasía, de haber estrenado como un proyecto en el que he estado trabajando tanto tiempo. Evidentemente, si hay alguna crítica que es como especialmente buena, te llega, porque eso hacemos entre los que formamos los proyectos. Pero no, no, la verdad que no. 

ER: Me resulta mucho más fácil cuando haces algo así que si hago teatro. Cuando haces teatro, si lees críticas y luego tienes que ir y hacer la función cada noche, no puedes evitarlo, ya sabes, tienes que intentar galvanizarte desde algún sitio cuando has oído opiniones específicas de la gente.

Me resulta más fácil con algo como la televisión o el cine porque ha pasado mucho tiempo, pero también... Particularmente trabajando como productor en esta serie, he estado trabajando durante todo el proceso y tengo una mente bastante crítica y creo que soy tan duro conmigo mismo como lo son la mayoría de las críticas.

Así que a menudo, si leo algo en lo que alguien ve un problema, pienso: “Sí, estoy de acuerdo”. [Risas] Pero, en general con esta serie, lo que ha sido encantador es que la respuesta del público parece haber ido hacia los lugares a los que yo he ido. 

Sienten lo mismo que sentí cuando leí los guiones, que es adictivo. Es como si fuera propulsivo y siguieras queriendo volver a este mundo y a estos personajes.  

Chacal también ha sido un éxito en streaming y se ha anunciado ya que habrá segunda temporada. ¿Os parece que atravesamos un momento difícil, en el que las series se alargan o cancelan en función de la audiencia? 

ER: Creo que siempre ha sido así, ¿no?

UR: ¿Tú crees que antes no era así?

No lo sé. Te puedo hablar desde mi experiencia, solo.

UC: Yo creo que… [Piensa] No lo sé.

ER: No lo sé, porque no he hecho televisión durante mucho tiempo. Es todo un poco nuevo para mí. Pero creo que con las plataformas de streaming y esta suerte de explosión de… Bueno, creo que es increíble cómo las cosas pueden tener una vida internacionalmente, cómo algo puede funcionar en un país y no en otro país, y luego encontrar una gran base de fans en otro lugar y… [A Úrsula] Continúa. 

UC: No, no. Creo que… Sí que me ha pasado como espectadora de que me ha gustado muchísimo una serie y de repente no la han renovado. Y digo: "¿Pero cómo puede ser? Si está hecha increíble, los actores están genial..." 

Y entiendo también que no se renueven, porque cuando se pierde dinero con una producción, pues evidentemente no quieren hacer una segunda producción para perder más dinero, ¿sabes? [Risas] Esto no deja de ser un business. Pero sí que me ha pasado de sorprenderme. Eso sí que me ha pasado. 

¿Con qué serie?

UC: Pues… Con la serie de Netflix de Mr. Ripley. ¿La has visto?

ER: No, aún no. 

UC: Me sorprendió que no vayan a hacer la segunda temporada.

ER: ¿No la harán? 

UC: No. La cancelaron. Y es muy buena. 

ER: Él es muy bueno.

UC: Él es muy bueno. Y la fotografía era increíble. Y sí, me sorprendió. Pero a veces pasa. Y supongo que es porque no es rentable. El negocio.

ER: Sí, el negocio. 

¿Creéis que de esta serie todavía se pueden contar muchas cosas para hacer muchas temporadas?

ER: No tengo ni idea. Honestamente, en este momento, estamos tan... Ha costado la vida sacar esto al mundo y estoy encantado de que la gente haya respondido y es genial que vaya a haber otra temporada. Quién sabe dónde, cómo... [Risas]

UC: Yo sí creo que podrían contar muchas historias y cosas diferentes. Creo que sí. Pero bueno, ya se verá.

Úrsula, ¿cómo fue eso de interpretar a un personaje que habla en inglés pero con acento gaditano?

UC: La verdad es que no trabajé, cuando está haciendo las escenas en inglés, no trabajé el acento gaditano, porque ya me parecía que me iba a volver loca directamente. Pero bueno, sí, fue curioso. El hecho de hacer escenas o en inglés o en gaditano y decía: "O sea, ¿esto qué es?, ¿porque me está pasando a mí esto?, ¿qué he hecho yo para merecer esto?" [Risas]. 

Pero bueno, la verdad es al principio lo pasé un poco mal, estaba nerviosa y quería dar lo mejor de mí, quería ser lo más respetuosa posible, pero después me lo pasé bien y me di cuenta... Este tipo de cosas tienen premio, ¿sabes? 

Cuando uno... Sí, porque lo pasas mal, pero cuando ves que sacas algo adelante... No estoy diciendo que lo sacara con excelencia, pero lo saqué adelante. [Risas] Después también te das cuenta de que hay cosas positivas, que mientras uno está ahí sufriendo no las ve. Pero yo siento que eso me dio ya la mitad del personaje hecho. 

¿Luego te doblaste tú al español? ¿Ha sido extraño doblarte a ti misma?

UC: Sí. Me encanta el doblaje, a mí me gusta muchísimo, lo disfruto. Y también como me lo tomé tan en serio lo de hacer un personaje en gaditano, no quería que me doblara una persona que no fuera gaditana, ¿entiendes? 

Dije: Oye, la mitad de las escenas yo ya estoy hablando en gaditano, entonces solo sería doblar la otra mitad, que son las que estoy hablando en inglés. Si ya tenemos la mitad del trabajo hecho, pues yo me doblo en gaditano las escenas de inglés, y así me aseguro con mi "controlfrikismo" de que…

ER: [Risas] Buena palabra. 

UC: ¿Controlfrikismo? [Risas] De que nadie me va a cagar aquí lo que he estado trabajando durante tantos meses. 

The Day of the Jackal (Chacal), la nueva serie de Eddie Redmayne y Úrsula Corberó para SkyShowtime se estrenará en España el próximo viernes 6 de diciembre, y tendrá un total de diez episodios. 

Otros artículos interesantes:

Mostrar comentarios