Logo Hobbyconsolas.com

El sorprendente motivo por el que el título de la primera novela y película de Harry Potter es diferente en Estados Unidos

Harry Potter y la Piedra Filosofal

Parece que alguien no confiaba demasiado en la primera novela de Harry Potter en Estados Unidos, y hasta exigió cambiar el título.

Todo comenzó con la publicación del primer libro de Harry Potter llamado “Harry Potter y la piedra filosofal”, y a partir de ahí un conjunto de novelas que posteriormente fueron adaptadas de forma exitosa a varias películas.

Sin embargo, los lectores de Estados Unidos no conocen la primera novela ni la primera película como “Harry Potter y la piedra filosofal”, sino como “Harry Potter and the Sorcerer's Stone”, y esto vino precedido de una decisión un poco extraña.

El primer libro de Harry Potter conocido como la piedra filosofal en la mayor parte del mundo, se estrenó primero en Reino Unido para posteriormente lanzar su edición estadounidense un año después, pero vino con algunos cambios incluido el del título.

Fue Arthur Levine, quien tenía los derechos de publicación de Harry Potter en Estados Unidos, quien quería apostar por otro título porque pensaba que la palabra “filósofo” no iba a cuajar demasiado para las ventas.

Le preocupaba que esta palabra fuera demasiado anticuada para los lectores jóvenes dado que “filósofo” no era un término de uso común y temía que el libro pasara por alto por las estanterías y nadie lo compraría.

Primero sugirió “Harry Potter y la escuela de magia”, pero la autora J.K. Rowling eligió finalmente “Harry Potter y la piedra del hechicero”, en inglés “Harry Potter and the Sorcerer's Stone”.

Un cambio que no gustó a J.K. Rowling

La propia J.K. Rowling admitió posteriormente que habría vetado el cambio del título dado que quería mantener el original, pero debido a que era su primera novela no quería arriesgarse a que eso perjudicara su publicación y accedió al ajuste.

Cuando el primer libro se adaptó a película, Warner Bros mantuvo en la mayoría de los países “Harry Potter y la piedra filosofal”, excepto para Estados Unidos y otros países.

Básicamente la película usó el título Harry Potter and the Sorcerer's Stone para que coincidiera con su versión de la novela más vendida de Harry Potter.

Este ajuste requirió más trabajo para los actores dado que tuvieron que volver a filmar ciertas escenas para agregar la palabra “hechicero” cada vez que se mencionaba la “piedra filosofal” en la película.

Descubre más sobre , autor/a de este artículo.

Conoce cómo trabajamos en Hobbyconsolas.