La localización al inglés de Animal Crossing hizo "reírse a carcajadas" a Satoru Iwata, quien dijo: "No sé cómo vais a hacerlo"

Jugar a Animal Crossing hoy en día es fácil, porque el juego de Nintendo está disponible en múltiples idiomas. Sin embargo, el primero fue un hueso duro de roer.
Descubrir tu nueva saga de videojuegos favorita es un momento mágico, da igual si se hace en PS5 como si ocurre en Xbox, cualquier momento es válido para empezar la magia de un Zelda o la acción de Yakuza.
Ocurre algo parecido con Animal Crossing, aunque la primera entrega de una saga que nació en Nintendo 64 tuvo ciertas complicaciones que hoy en día no tuvo New Horizons.
La localización del primer juego donde eres el alcalde de una ciudad repleta de animales en Occidente fue una tarea titánica, pero ahora sabemos que fue tanto como para que Satoru Iwata no pudiera parar de reír.

Estos son los mejores mandos inalámbricos para Switch
Hay muchos mandos para Switch a la venta. Estos son los de más calidad que puedes comprar, con precios asequibles en muchos casos y conectividad inalámbrica.
Ver listadoAnimal Crossing se lanzó en Japón como Dōbutsu no Mori+ y su traducción al inglés fue Animal Forest, primero llegaba a Nintendo 64 y luego a GameCube. ¿Fue una dura tarea?
Sus traductores tuvieron que traducir miles de líneas de texto, creando en el proceso nuevos objetos y festividades completas para sustituir a las específicas de Japón e incluso renombrar a personajes de otra forma.
El entonces jefe de la localización en Nintendo of America -Leslie Swan- cuenta a Time Extension que todo el proceso les llevó completarlo entre seis meses y un año de trabajo.
Swan también dijo que el entonces productor Takashi Tezuka se acercó a ella por el proyecto y le advirtió explícitamente que iba a ser una tarea de tamaño considerable.
"Básicamente, me dijo: "Nos gustaría que lo localizaras' y yo dije 'Claro'. Pero entonces me dijo 'No, Leslie, no estoy seguro de que lo entiendas, va a ser complicado'. Y yo tuve que asegurarle una y otra vez que lo haríamos", contaba la localizadora.
Se hizo, pero Iwata se partió la caja antes. "Estaba reunida con el Sr. Iwara y otros jefes del grupo de desarrollo y estábamos comentando en qué íbamos a trabajar diciendo
'Esto es en lo que vamos a estar trabajando' y dije sin más: 'Bueno, el Sr. Tezuka nos está pidiendo trabajar en Animal Forest' y fue entonces cuando empezó a reírse a carcajadas", según cuenta Swan.
La risa de Iwata por la localización al inglés de Animal Crossing
"Simplemente, se rio y dijo: 'No sé cómo vais a hacerlo' Y es cierto, todo lo de ese juego es muy específico a Japón". Porque no solo es el universo del juego ni lo que contiene, es su ambientación.
Hay muchas japonesas en Animal Crossing, pero nada más llegar nos recibe Tom Nook que es un tanuki antropomorfizado al que le compras -a plazos- una casa y que regenta una tienda cercana; así comprendes a Swan.
Hoy día, la saga de Animal Crossing es querida en todo el mundo. Pero por aquel entonces, Swan y su equipo tenían que traducir y localizar un juego con sentido y que gustara al público Occidental.
Otros artículos interesantes:
Animal Crossing New Leaf
Lanzamiento
13-6-2013
Género
Estrategia
Compañía
Nintendo
Pegi
+3
Número de jugadores
1-4
Multijugador
No
Idioma de los textos
Español
Animal Crossing Amiibo Festival
Lanzamiento
19-11-2015
Género
Otros
Compañía
Nintendo
Pegi
+3
Multijugador
No
Idioma de los textos
Español
Animal Crossing: New Horizons
Lanzamiento
19-3-2020
Género
Simuladores
Compañía
Nintendo
Pegi
+3
Número de jugadores
1-8
Multijugador
online
Idioma de los textos
Español
Animal Crossing Pocket Camp
Lanzamiento
21-11-2017
Compañía
Nintendo
Pegi
+3
Número de jugadores
1
Multijugador
online
Idioma de los textos
Español
Idioma de los subtítulos
Español
Animal Crossing Happy Home Designer
Lanzamiento
1-10-2015
Género
Aventura
Compañía
Nintendo
Pegi
+7
Número de jugadores
1
Multijugador
No
Idioma de los textos
Español





