8 grandes series con una o múltiples adaptaciones internacionales

Algunas series han tenido tanto éxito que han dado el salto a otros países, adaptando su temática a lo que es popular en cada uno.

Alcanzar el éxito con una serie acostumbra a reclamar la atención de productoras de otros países que quieren replicar la historia adaptándola a su entorno.

No son pocas las grandes series que, tras arrasar en su país de origen, llegan a Estados Unidos. Y también al contrario: series que triunfan en Norteamérica y que obtienen versiones allende los mares.

Harina de otro costal es que dichas adaptaciones sean buenas o incluso dignas de mención, pero no dejan de ser intentos de llevar historias que han demostrado ser muy funcionales a otros entornos. Ahí tienes Poquita fe o Machos Alfa, producciones nacionales que pronto verán sus adaptaciones fuera de nuestras fronteras.

Pero hoy, en HobbyCine, repasamos 8 grandes series que han dado el salto mercados internacionales con una o múltiples adaptaciones.

The Office

Vamos a empezar con el caso que más conocerás, pues es bien sabido que The Office tiene no una, sino un montonazo de versiones de su historia.

De hecho, la más popular de todas, la estadounidense, es a su vez una versión de la original creada por Ricky Gervais y Stephen Merchant en Reino Unido, y se conoce más.

Polonia, Francia, Alemania, India, Chile o Australia son países que han visto versiones de The Office adaptando las locuras de estos empleados a entornos más conocidos por los espectadores locales.

Ninguna ha logrado resonar tanto como la versión estadounidense, que es accesible para todo el mundo y tiene al elenco más entregado de esta franquicia.

Castillo de naipes

Kevin Spacey como Francis Underwood en House of Cards
Kevin Spacey como Francis Underwood en House of Cards

Si te decimos Castillo de naipes, es muy posible que tú nos mires con cara de póquer, siguiendo con la jerga. Pero si te decimos House of Cards, seguro que la cosa cambia.

Sin embargo, no nos referimos a la serie de Netflix encabezada por Kevin Spacey y Robin Wright, pues esa es, de hecho, una versión estadounidense de la serie homónima británica.

La serie de la BBC basada en la novela de Michael Dobbs data de 1990 y sigue las luchas de poder que siguieron en el seno de los Tories tras la caída de Margaret Thatcher

La casa de papel

España también tiene su propio pelotazo que ha saltado más allá de nuestras fronteras. Bueno, como hemos dicho, tenemos varios, pero vamos a destacar La casa de papel.

La llegada de la serie de Álex Pina a Netflix brindó un escaparate internacional inmejorable que captó la atención de otro país donde les gusta llevar el drama al extremo: Corea del Sur.

Una adaptación de La casa de papel con enfoque de dorama llegó en 2022 para complementar el catálogo de Netflix con una historia similar, pero diferente.

La serie tiene sus cosillas, pero es un ejemplo de lo bien que se puede exportar la fórmula de La casa de papel a diferentes países.

Suits: La clave del éxito

¿Te van los dramas judiciales? Pues Suits: La clave del éxito ofreció nueve temporadas que siguieron las peripecias de Harvey Specter y Mike Ross, este segundo contratado por el primero a pesar de no ser abogado.

Pero si ya te conoces al dedillo la historia, puede que quieras explorarla en otros contextos internacionales, lo que nos lleva a Trajes, la versión surcoreana de la serie —ya ves que allí también les encanta hacer versiones de series internacionales—.

También tuvimos remake de Suits en Egipto, que resonó menos que el coreano, pero merece ser mencionado en nuestro repaso.

Yo soy Betty, la fea

Otra de las series más versionadas de la historia es Yo soy Betty la fea, la telenovela colombiana que se convirtió en un fenómeno global e inspiró infinidad de versiones.

Yo soy Betty la fea cuenta con cerca de 20 adaptaciones internacionales con mayor o menor éxito que copiaron la historia de este "patito feo".

España también contó con una versión de Yo soy Betty la fea titulada Yo soy Bea, con Ruth Núñez en el papel titular.

También hizo su ruido la versión estadounidense protagonizada por America Ferrera y producida por Salma Hayek.

Prisoners of War

Por Prisoners of War tampoco es probable que buena parte de la audiencia identifique la serie de la que vamos a hablar. Homeland, sin embargo, seguro que resulta más familiar.

La serie israelí y su intriga con temática de thriller terrorista dio pie a dos adaptaciones que no podían estar más distanciadas en la actualidad.

La primera, bien conocida por todos, es la estadounidense que protagonizaron Claire Danes y Damian Lewis, adaptando la historia a la jerarquía militar y de espionaje de Estados Unidos.

La otra adaptación, Rodina, se realizó en Rusia bajo la batuta de Pavel Lungin y Tamás T. Tóth, ambientando la trama en el entorno ruso.

Camera Café

Durante años, las noches en Telecinco tenían su ratito de carcajadas gracias a las locuras del elenco de Camera Café, pero hemos de dar las gracias a Francia por ella.

La serie se inspiraba en Caméra café, cuya idea no solo importamos en España, sino que llegó a países como Italia y Filipinas.

No sé tú, pero yo ahora me comporto cuando voy a coger un café a la máquina (mentira) por si hay alguien mirando.

Colombo

Hablar de series procedimentales pasa inevitablemente por mencionar el clásico encabezado pro Peter Falk, Colombo.

Cada episodio de esta serie era una pequeña película que empezaba revelando al asesino, para luego proceder a un juego del gato y el ratón entre este y el detective titular.

Es una mecánica que gustó mucho en Japón, aunque les costó años llevar la historia hasta las islas para producir en 2013 Shinano no Columbo.

Estas son solo algunas de las grandes series que han tenido versiones internacionales, pero hay muchas más, desde Shameless a Cómo conocí a vuestra madre.

Otros artículos interesantes:

Homeland (Serie de TV)

Homeland (Serie de TV)

The Office (Serie de TV)

The Office (Serie de TV)

House of Cards

House of Cards

Compañía

Netflix

Hobby70Bueno

Más información sobre:

Ver sus artículos

Javier Cazallas

Redactor

Javier Cazallas es redactor y crítico de HobbyCine desde 2016. Está especializado en cine y series, así como en todo lo relacionado con la cultura pop.

Mostrar comentarios