Localizadores admiten censurar proactivamente los juegos para Occidente y les dicen a Japón que "vistan a sus heroínas"
Hay diversos localizadores en la industria del videojuego que admiten censurar de forma proactiva los juegos para audiencias occidentales.
Jugar en PC, Steam Deck, PS4, Xbox One, PS5, Xbox Series X|S, Nintendo Switch y/o móviles con iOS y Android es distinto si el producto es occidental, japonés, chino u otra cultura. Pero, ¿qué pasa si viene con censura?
Desde Niche Gamer leemos que, al parecer, hay diversos localizadores en la industria del videojuego que han admitido censurar proactivamente diversos juegos que llegan a nuestras tierras.
Un reciente artículo en The Japan Times abordaba el papel de la localización cuando es hora de llevar un juego de Japón a otros territorios como Occidente, destacando algunos comentarios en particular.
Uno de los comentarios en particular viene de Franck Genty, que es director senior de localización en Bandai Namco. Este atribuye algunos de los cambios al movimiento #MeToo y que necesitan decir a "desarrolladores japoneses que vistan a sus heroínas".
Genty dice; "Les decirmos que el escote está demasiado expuesto o que la falta es muy corta... Antes no eran tan flexibles, pero se han vuelto más proactivos con estos temas".
Aunque a muchos fans les preocupa que diversos localizadores activistas fomenten la censura en juegos que llegan a occidente, pocas veces se ha hablado tan en abierto de este tema.
El medio antes citado dice que es un problema que surgió cuando Sony Computer Entertainment se reestructuró como Sony Interactive Entertainment y trasladó de Japón a California.
¿Localizar significa censurar? ¿Adaptar es lo mismo que traducir?
Estos cambios que muchas veces piden sus homólogos occidentales, han animado a desarrolladores japoneses a anticiparse a los deseos de quienes están al cargo de la localización.
Masayoshi Yokoyama, productor ejecutivo de Like a Dragon (Yakuza) y uno de los responsables de la saga, ha explicado que ahora buscan las opiniones de los localizadores cuando están desarrollando un juego.
"Muchas representaciones que eran normal en Japón en los primeros juegos de Like a Dragon ya no son aceptables hoy en día...
Pedimos a nuestros equipos en Estados Unidos y Europa que se lean el guion del juego y nos cuentan si ven cosas que no serían aceptables en sus países", termina diciendo Yokoyama.
Aunque el problema con la censura a la hora de localizar videojuegos se conozca desde hace un tiempo, aún está latente si lo comparamos con otros medios audiovisuales como son el manganime.
Ambos ya no son tan restrictivos como lo eran antes, pero sigue siendo un problema porque hay personas pensando que de esta manera no se puede disfrutar al completo de la obra original.
Pese a ello, esto en juegos como Like a Dragon: Infinite Wealth no le impiden ser el juego mejor valorado de toda la saga en Metacritic y el GRAN triunfo de RGG Studio.
Ahora que los localizadores admiten censurar proactivamente los juegos para Occidente y les dicen a Japón que "vistan a sus heroínas", ¿seguirá todo como hasta el momento?
Otros artículos interesantes:
- Los mejores videojuegos de febrero de 2024, los lanzamientos que no deberías dejar perderte por nada del mundo
- Descubre el altavoz más bestial para tus fiestas en casa esta primavera
Descubre más sobre José David Muñoz, autor/a de este artículo.
Conoce cómo trabajamos en Hobbyconsolas.